No exact translation found for مع الأسف الشديد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مع الأسف الشديد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estás loca.
    مع الأسف الشديد كيف حالك يا (فينس)؟
  • Y usted solo los últimos tres meses, por lo que a mi pesar tendré que despedirla.
    وانا اعرفك فقط 3أشهر مع أسفي الشديد , سأقول لكِ وداعاً
  • Lamentamos mucho que en el informe no se diga nada sobre la propuesta relativa a Asia y el Pacífico.
    ولكن مع الأسف الشديد فقد التزم التقرير الصمت إزاء اقتراح تجمّع آسيا والمحيط الهادئ.
  • Sr. Towpik (Polonia) (habla en inglés): Hace media hora, el Presidente de Polonia, Sr. Aleksander Kwasniewski, tuvo que abandonar el Salón, lamentándolo mucho, por motivos técnicos. Leeré su informe.
    السيد توبك (بولندا) (تكلم بالانكليزية): قبل نصف ساعة اضطر رئيس بولندا، السيد ألكسندر كواسنيوسكي، إلى مغادرة القاعة، مع الأسف الشديد، لأسباب فنية، وسوف أتلو تقريره.
  • Sin embargo debo confesar a vuestra majestad que no tengo ni - idea de a que se refiere.
    مع شديد الأسف أنا لا أعرف عما تتحدثين
  • A este respecto, atribuye particular importancia a lo afirmado en las dos últimas oraciones del párrafo 106 del informe y comprende, aunque lamenta, la posición de algunas delegaciones reflejada en la segunda oración del párrafo 110.
    وأضاف أن بلده يولي أهمية خاصة، في هذا الصدد، لما ورد في الفقرة الفرعية الأخيرة من الفقرة 106 من التقرير ويتفهم، مع الأسف الشديد، موقف بعض الوفود على النحو الوارد في الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 110.
  • En consecuencia, y en relación con las cartas mencionadas, lamento mucho informarle de que, desde que le envié mi última carta, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte al menos a 13 palestinos más, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende ya a 3.621. (Los nombres de los mártires identificados hasta el momento figuran en el anexo de la presente carta.
    وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة آنفا، أبلغكم مع الأسف الشديـد بأنه منذ رسالتـنـا الأخيرة إليكم قُتل ما لا يقل عن 13 فلسطينيا آخر على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما رفع حصيلة الشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 621 3 شهيدا (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
  • En consecuencia, y en relación con las cartas mencionadas, lamento mucho informarle de que, desde que le envié mi última carta, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte al menos a 20 palestinos más, entre ellos a 8 niños, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende ya a 3.641. (Los nombres de los mártires identificados hasta el momento figuran en el anexo de la presente carta.
    وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة آنفا، أبلغكم مع الأسف الشديـد بأنه منذ رسالتـنـا الأخيرة إليكم قُتل ما لا يقل عن 20 فلسطينيا آخر، من بينهم 8 أطفال، على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما رفع حصيلة الشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 641 3 شهيدا (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
  • En consecuencia, y en relación con las cartas mencionadas, lamento mucho informarle de que, desde que le envié mi última carta, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte al menos a 34 palestinos más, incluidos mujeres y niños, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende ya a 3.608. (Los nombres de los mártires identificados hasta el momento figuran en el anexo de la presente carta.
    وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة آنفا، أبلغكم مع الأسف الشديـد بأنه منذ رسالتـنـا الأخيرة إليكم قُتل ما لا يقل عن 34 فلسطينيا آخر على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال، مما رفع حصيلة الشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 608 3 شهـداء (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).